Loading...
1일간 안보이기 닫기
모바일페이지 바로가기 > 로그인  |  ID / PW찾기  |  회원가입  |  소셜로그인 
스토리야 로고
작품명 작가명
이미지로보기 한줄로보기
 1  2  3  >>
 1  2  3  >>
 
자유연재 > 일반/역사
귀향 (세르반테스를 만난 조선인)
작가 : 윤준식 YOON
작품등록일 : 2022.1.23

[연재를 시작하며] (연재는 1-44장까지 이어집니다.)

‘제 책이 빨리 출판되기를 원하는 사람 중에는 중국의 황제가 계십니다. 한 달 전쯤 일입니다. 황제께서는 친히 중국어로 편지를 쓴 후, 사신을 보내 저의 [돈키호테]를 보내달라고 요청했습니다. 황제께서는 학교를 세워 스페인어를 가르치겠다고 하셨으며, [돈키호테]를 교과서로 쓰겠다는 것과 제가 그 학교의 학장이 되어달라는 부탁이었습니다.’ ([돈키호테] II, ‘레모스 백작님께 올리는 헌사’ 중)

한 사람의 ​간절한 소망은 수 백년을 뛰어넘는 것일까?

세르반테스의 펜을 움직여 [돈키호테]에 남겨진 한 영혼의 흔적!

400년 넘게 기다려왔고,

너무나 애절했기에 또 한 사람의 마음을 움직였다!

그리고,

이베리아 반도의 어느 작은 마을에서 한반도 남쪽의 한 마을로 이어진 무지개!

그 허구같은, 그러나 역사적 실체의 다리를 건너본다!

(본 이야기는 [돈키호테]라는 소설 속 한 귀절에서 시작된다. 따라서 작품 [돈키호테]는 물론, 당시 세계를 누볐던 스페인의 역사와 동시대 아메리카, 그리고 아시아(조선, 중국, 일본, 필리핀, 마카오) 등의 역사를 통합할 수 있는 문학과 역사적 지식을 바탕으로 내용을 구성하게 된다. 15년 간의 자료 수집을 통해 내놓는 역사 이야기이자 소설로, 몇 가지 새로운 역사적 사실을 밝히며, 특히 임진왜란 이후 전개된 1600년대 초 스페인과 조선 간의 관계를 이어줄 수 있는 중요한 내용이 들어있다.)

 
18. 앙헬리까 (Angelica)
작성일 : 22-01-23 20:31     조회 : 181     추천 : 0     분량 : 4726
뷰어설정 열기
뷰어 기본값으로 현재 설정 저장 (로그인시에만 가능)
글자체
글자크기
배경색
글자색
맑은고딕 나눔고딕 돋움 굴림 궁서 바탕
13 15 17 19 21

  18.앙헬리까

 

 “사실, 나는 동양의 여인들에 대해 좋은 인상을 갖고 있소. 그렇다고, 내가 직접 만난 것은 아니고, 옛날부터 서양에 내려오는 동양 여인에 대한 이야기들을 통해 생겨난 나 만의 환상일 것이오.”

 

 세비야에서 만난 여인을 말하자, 세르반테스는 분위기를 바꾸려는 듯, 다른 주제를 꺼냈다.

 

 “내가 알기로는 역사 상 동양에서 서양으로의 진출이 크게 두 번 있었소. 여기서 동양이라면, 인도나 페르시아, 아랍이 아니라, 그대가 왔다는 아주 먼 동양, 즉 동북아시아를 말하는 것이오.

 

 말하자면, 게르만족을 서쪽으로 이동하게 했던, 그래서 로마까지도 멸망하게 했던, 훈족들의 서양 진출이 첫 번째이고, 그 뒤 약 천 년이 지나서 마르코 폴로가 말하는 몽골족의 진출이 두 번째라고 볼 수 있겠소.

 

 첫 번째에 대해서는 독일의 서사시 [니벨룽겐의 노래]에도 일부 반영되었는데, 동쪽에서 돌진해온 그들을 통해, 실제로 유럽 전체가 역사적 대변화를 겪게 되었소. 그 여파로 스페인도 5세기 중후반에 서고트족, 즉 비시고도들이 들어와 똘레도에 수도를 정하고 정착했소. 로마 이후, 스페인 땅에 새로운 왕조가 시작되었던 것이오.

 

 또 하나, 몽골의 서양 진출은 동로마제국의 종말과도 연결되는데, 그러고 보니, 서로마의 붕괴와 동로마의 붕괴는 모두 동양과 인연이 있었군.

 

 특히, 두 번째 진출의 결과는 대단했는데, 무엇보다도 마르코 폴로가 전해준 진기한 이야기로 인해, 동양에 가고자 하는 욕구가 분출하였고, 그것이 결국 아메리카대륙의 발견으로 이어진 것이오. 콜럼버스가 향했던 곳은 마르코 폴로가 책에서 말했던 동양이었으니 말이오.

 

 중세가 막을 내리고, 르네상스의 기운이 더 강하게 일어난 계기 중의 하나가 동로마제국, 즉 콘스탄티노플이 함락되고, 그곳의 사람들이 이태리에 들어왔기 때문이니, 르네상스 역시 몽골의 서양진출과 멀게 마나 관련이 있다고 봐야할 것이오. 콘스탄티노플 사람들의 이동으로 이태리 땅에서는 그리스 고전을 다시 해석하려는 움직임이 붐을 이뤘고, 봄을 기다리던 르네상스가 꽃으로 폈던 것이니 말이오.

 

 한편, 마르코 폴로를 통해 전해진 동양의 여인, 즉 까따이에서 페르시아로 왔다는 아름다운 공주의 이야기가 온갖 상상을 낳았고, 그것은 이전부터 내려오던 [롤랑의 노래] 내용과 섞여져, 대단히 인기를 누리게 되었소.

 

 기사이야기도 큰 변화를 겪는데, 사람들이 좋아하는 쪽으로 만들어지다 보니, 점점 더 변형되고 과장되었소. 원래 이교도에 대한 십자군의 영웅적 원정 이야기가 주된 줄거리로 내려오다가, 점차 사랑이야기로 흘렀던 것이오.

 

 이태리의 루도비꼬 아리오스또라는 사람이 12기사 이야기를 각색하면서, 마르코 폴로가 전해준 이야기를 삽입해 더욱 흥미롭게 꾸민 게 대표적인 예가 될 것이오.

 

 거기에 까따이에서 온 작지만 아름다운 여인이, 잘 생기고 신분이 높은 오를란도의 구애에도 불구하고 전쟁터에서 만난 페르시아의 보잘 것 없는 하층 군인, 메도로와 훌쩍 떠난다는, 다소 낭만적인 이야기가 만들어졌소.

 

 누구나 부러워했던 오를란도의 구애를 마다하고, 상대진영의 하찮은 군인과 눈이 맞아 험난한 길을 떠나다니, 그 자체가 뭇 남성들의 호기심을 자극했던 것이오.

 

 도대체 어떤 여인이기에 그렇게 당돌할 수 있었던가, 이것이지….

 

 상처받는 오를란드가 그리워하면서 읊는 애절한 노래에, 사람들은 불쌍한 오를란도 보다는, 오직 사랑 만을 위해 홀연히 떠난 그 아름다운 동양의 여인에 더 관심을 보였던 것이오.

 

 내가 [돈키호테]를 쓰면서 연상하는 여인 둘씨네아의 혼이 바로, 사랑 때문에미친 오를란도가 그렇게 그리워했던 까따이의 공주, 앙헬리까에서 왔음을 고백하오.

 

 마르코 폴로가 기술한 페르시아 지역의 산상 궁전에 살았다는 노인과 거기에 나오는 여인들도 아름답고 매력적이지만, 까따이의 왕 갈라프로네의 딸 앙헬리까야 말로, 모든 기사, 아니 서양의 젊은 남성들의 가슴을 설레게 했던 것이오.

 

 단테를 통해 베아트리체가 사랑스런 서양 여인의 상징이 된 것처럼, 까따이에서 온 여인은 신비로움까지 더 해진 아름다운 동양 여인의 상징이 되어, 수많은 이야기에서 나오게 되었소.

 

 앞으로도 이 동양의 공주는 모든 서양 시인들의 뮤즈로 남을 것이 확실하지. 부재한다는 것, 또는 멀리 떨어진 것이야 말로, 모든 상상력의 원동력이니까 말이오. 보일 듯 말 듯, 만져질 듯 말 듯, 들릴 듯 말 듯, 이런 것들이 격정의 불을 지피는 요소들이니까….

 

 앙헬리까가 바로 그런 존재인 것이고. 우리에게 동양과 동양 여인은 바로 그런 이미지를 갖고 있소.

 

 사실 말이지, 그동안 서양의 모든 가치에 있어 그 정점에는 종교가 있었소. 특히 여인을 말한다면 성모 마리아가 절대적 힘을 발휘하며, 모든 사람이 일관되게 그녀를 쳐다봤다면, 베아트리체의 등장, 그리고 멀리 서 온 앙헬리까는 아름다움에 대한 상대성을 말해주는 중요한 예가 될 것이오.

 

 나는 [돈키호테]에서 기사, 즉 기독교를 수호하러가는 기사가 사랑하는 여인 둘씨네아를 성모 마리아의 자리에 앉게 만드는 모순을 말했지만, 그것은 이미 시대가 변했다는 것을 나 스스로 강조하는 것이오. 물론, 이렇게 나이가 든 지금의 나는 10년 전 1권을 쓸 때와는 다른 생각도 하게 되지만 말이오.

 

 말하자면, 미친듯 그리워하던 둘씨네아보다는 성모 마리아를 찾아야 할 나이가 된 것 같다는 것이오. 하하하.”

 

 석희는 깜짝 놀랐다. 세르반테스라는 이 노인의 폭넓은 지식이 그랬고, 그가 쓴 [돈키호테] 중 둘씨네아의 모델이 중국에서 온 여인이었다는 사실이 더욱 그랬다.

 

 ”아, 저는 처음 듣는 이야기입니다. 훈족과 몽골족이 여기까지 왔으며, 유럽의 역사를 바꿀 만큼의 영향을 미쳤다는 말씀 말입니다. 더욱이 유럽 기사들의 마음에 동양 여인이 사랑의 불을 지폈고, [돈키호테]에 까지 그 발길이 미쳤다는 말씀 말입니다. 참으로 상상하지 못한 일입니다.

 

 저에게 평범하게 만 보이는 동양의 여인이, 서양사람들에게는 신의 위치에 올라갔다는 사실은 참으로 흥미롭습니다.

 

 한편, 앙헬리까라는 존재에게는 늘 까따이라는 이름이 따라 붙으니, 중국이란 나라도 결국 이곳 서양에서는 매혹과 환상의 나라로 비춰졌겠군요?”

 

 “그렇다고 할 수 있겠소. 즉 내 모험과 열정의 뿌리에 불을 지핀 것도, 어쩌면 동양의 그 매력적인 여인에 대한 그리움이라고 해도 틀리지 않을 것이오.

 

 나 비록 나이는 많지만, 돈키호테가 한 여인에 맹세하고 세상을 떠돌아 다녔듯이, 나 역시 어디든 가고 싶소. 그게 중국이라면 좋겠고, 그대의 나라라면 더 좋겠소.

 

 나는 생각 만 하는 것으로 시간을 보내는 것보다, 실행하는 데서 그 의미를 찾고 싶소. 움직인다는 것, 그것이야 말로 살아있다는 뜻이지. 이런 생존 모험에 나이는 숫자에 불과하고, 핑계일 뿐이오.”

 

 “그럼, 저희와 함께 동양으로 가시는 게 어떻게 습니까? 말씀드린 바와 같이, 저는 조선을 떠나 나가사키에서 라틴어와 스페인어를 배우다가 [돈키호테]를 접했습니다. 이 번에 쓰시는 [돈키호테] 속편을 갖고 직접 가시면, 그곳의 사람들이 대단히 반길 것이고, 귀하께서도 동양의 사람과 문명을 직접 접할 수 있는 기회가 될 겁니다.

 

 동양 포교의 중심지가 마닐라였지만, 이제는 일본으로 확대되었고, 그것이 중국을 지나, 조선에까지 확대된다면 프란시스꼬 하비에르 신부의 동방 선교가 크게 일어날 것입니다.

 

 나가사키도 중요하지만, 중국 진출을 위해, 지금은 마카오가 더욱 활발해졌습니다. 개인적으로 저는 조국인 조선에 들어가 포교를 하는 게 꿈입니다. 만일 그렇게 만 된다면, [돈키호테]는 중국에 널리 읽혀지는 동시에, 조선 사람들도 접하게 될 것입니다.

 

 중국은 인구가 많습니다. 서양 기사들의 마음을 사로잡았다는 동양 여인의 이야기를 들려주는 것은 매우 흥미로운 일입니다. 황제가 다스리는 그 넓은 땅의 학교에서 동양 최고의 [명심보감]과 함께, 지금 서양에서 가장 인기있는 [돈키호테]를 읽는 날이 오게 된다면 어마어마한 사건이 될 겁니다. 그간 여기서 고생하셨던 삶을 충분히 보상받으실 수 있을 겁니다.”

 

 “나도 동양, 특히 중국과 그대가 말하는 조선에 가고 싶은 생각이 더욱 간절해졌소.”

 

 세르반테스의 눈이 빛났다. 석희는 자신이 고려라고 했지만, 즉각 조선이라고 맞받는 것을 보고, 이 늙은 작가가 긴 대화에 집중하고 있다는 사실에 또 한 번 놀랐다.

 

 “그대들의 일정에 대해, 좀 더 상세히 말해주시게. 나 혼자 동양에 간다는 것은 불가능하고, 이렇게 그대가 안내하는 사절단과 함께 움직인다면, 아무리 모르는 곳이라도 견뎌낼 수 있지 않겠소?”

 

 순간 석희는 이사벨의 얼굴이 일그러지는 것을 봤다. 다시는 가족을 버리고 떠나지 않겠다고 약속했던 아버지가 또 다시 모험을, 그것도 듣도 보지도 못한 곳으로 떠나겠다고 말하니, 도저히 말릴 수 없는 사람이라는 표정이다. 두 사람의 대화에 끼어들려던 이사벨은 살짝 자리에서 일어나 아래층으로 내려간다.

 

 “난 새로운 곳에 갈 생각만 해도 마음이 설렌다오. 살아있다는 느낌을 받는 것이오. 상상하는 것만으로도 나에게 생명의 불이 다시 지펴지는 느낌을 갖게 되오. [돈키호테] 속편을 하루라도 빨리 마무리해야 할 이유가 하나 더 생긴 것 같소. 완성된 작품을 내 손으로 직접 들고 가고 싶소.

 

 미래는 모르지만, 내가 그대와 함께 여행하고, 조선과 일본, 그리고 중국에서 겪게 될 모험들을 갖고 세 번째 [돈키호테]를 쓸 수도 있지 않겠소?

 

 거북선도 타보고, 사무라이들의 삶에 대해서도 알아보고 싶소. 땅도 넓고 인구가 많다고 하는 중국에서는 그야말로 수많은 이야기를 만들어낼 수 있을 것 같소. 작품의 소재를 걱정할 것도 없이, 하루하루 일어나는 일들을 적어내는 것, 그 자체가 작품이 된다면, 그보다 더 환상적인 일이 어디 있겠소?”

 

 
 

NO 제목 날짜 조회 추천 글자
37 37. 바르똘로메 로드리게스 꼬레아 (Bartolomé Ro… 2022 / 2 / 22 180 0 3845   
36 36. 고문서 (Documentos antiguos) 2022 / 2 / 21 180 0 1834   
35 35. 윤종국 (Familia YOON) 2022 / 2 / 10 181 0 4400   
34 34. 고백 (Confesión) 2022 / 2 / 10 195 0 4327   
33 33. 꼬리아 델 리오 (Coría del Río) 2022 / 2 / 2 182 0 4455   
32 32. 담배공장 (Real Fábrica de Tabacos de Sevilla) 2022 / 2 / 2 185 0 2769   
31 31. 그라나다 (Granada) 2022 / 2 / 2 184 0 3568   
30 30. 피정 (Penitencia) 2022 / 2 / 2 169 0 3102   
29 29. 객줏집 (Venta del Quijote en Puerto Lápice) 2022 / 2 / 2 178 0 5397   
28 28. 장례식 (Funeral) 2022 / 1 / 30 195 0 1575   
27 27. 헌사 (Dedicatoria al Conde Lemos) 2022 / 1 / 30 175 0 7652   
26 26. 위작 (El Quijote de Avellaneda) 2022 / 1 / 30 176 0 3951   
25 25. 안또니오 꼬레아 (Antonio Correa) 2022 / 1 / 24 180 0 7057   
24 24. 클로드 데루와 (Claude Deruet) 2022 / 1 / 24 215 0 2761   
23 23. 로마 (Roma) 2022 / 1 / 24 180 0 2418   
22 22. 바르셀로나 (Barcelona) 2022 / 1 / 24 191 0 4784   
21 21. 똘레도 (Toledo) (1) 2022 / 1 / 23 231 0 4318   
20 20. 과달끼비르 (Rio Gudalquivir) 2022 / 1 / 23 184 0 2529   
19 19. 포로 (Cautivo) 2022 / 1 / 23 171 0 3123   
18 18. 앙헬리까 (Angelica) 2022 / 1 / 23 182 0 4726   
17 17. 아나 마르띤 (Ana Martin) 2022 / 1 / 23 183 0 1786   
16 16. 자유 (Libertad) 2022 / 1 / 23 196 0 3217   
15 15. 멕시코 (México) 2022 / 1 / 23 182 0 2136   
14 14. 미션 (Misiones) 2022 / 1 / 23 190 0 4424   
13 13. 사무라이 (Samurai) 2022 / 1 / 23 191 0 3845   
12 12. 배 (Barco San Juan Bautista) 2022 / 1 / 23 192 0 7912   
11 11. 나가사키 (Nagasaki) 2022 / 1 / 23 186 0 4175   
10 10. 거북선 (Barco Tortuga) 2022 / 1 / 23 208 0 2789   
9 9. 소설 (Novela) 2022 / 1 / 23 193 0 5350   
8 8. 명심보감 (Espejo rico del claro corazón) 2022 / 1 / 23 194 0 6424   
 1  2  
이 작가의 다른 연재 작품
등록된 다른 작품이 없습니다.

    이용약관   |   개인정보취급방침   |   이메일주소 무단수집거부   |   신고/의견    
※ 스토리야에 등록된 모든 작품은 저작권법의 보호를 받습니다.
※ 본사이트는 구글 크롬 / 익스플로러 10이상에 최적화 되어 있습니다.
(주)스토리야 | 대표이사: 성인규 | 사업자번호: 304-87-00261 | 대표전화 : 02-2615-0406 | FAX : 02-2615-0066
주소 : 서울 구로구 부일로 1길 26-13 (온수동) 2F
Copyright 2016. (사)한국창작스토리작가협회 All Right Reserved.